您的位置首页  日常用品  装饰

致爱用汉字做装饰的老外:你这样做让14亿人很尴尬啊

  小时候耳熟能详的歌词终于成为了现实,中国风刮遍全球。而歪果仁对于神秘的东方文字的蜜汁热爱也闹出了不少笑话。

  古老神秘的方块字在这群老外的眼里,就像是极具美感的图腾对他们而言有着致命的吸引力。最近,微博网友@使徒子晒出了一家美国中餐馆的装修,又引起了网友们一番爱的吐槽。

  还有许多在国外的小伙伴表示,这家店不是个例,外国人对于中文文化的“活学活用”简直令人叹为观止。

  西班牙一家中国主题酒店居然把房间装修成了这样,试问有谁敢住,手上捧束花躺下就可以不用起床看第二天的朝阳了…

  这些因为不懂中文而闹出的笑话不仅仅体现在上述这些奇葩装修上,还体现在这群“傻白甜”的歪果仁身上所穿的文化衫上…….

  似乎在美国,身上没几个中国字儿都不好意思跟人家打招呼了,然而这些小可爱们身上纹的那些字我也是无力吐槽。

  之前明星中被吐槽的最猛烈的可能就是丁日(Justin Bieber)胸前的纹身——“怂”了。比伯还觉着怂的含义是“follow you heart”

  绿茵王子大卫贝克汉姆腰间的“生死有命,富贵在天”,行云流水的书法配上美好的肉体,还有那么点赏心悦目的意思

  毕竟在上下五千年传承下来的文化中,“鸡”这个字不仅仅是代表一种肉质肥美的家禽,还被我们赋予了各种其他的附加意义...

  不过这哥们儿倒是因为长期接受好莱坞名流以及黑帮大佬业务,在圈中成了红人儿,不少人都慕名找他纹身,最著名的作品应该就是这个“鸡面汤”了:

  其实,人家本来就是想纹句鸡汤:“You are responsible forever for that which you tame。”结果,这哥们儿真就给人纹了个鸡汤……还是美式中餐里的鸡面汤,店主估计连中文都不会说……

  只不过这些品牌对于中国风的理解太过于浅薄,只要主色调是红色或是有中国字儿就全被这些设计师们归为了“中国风”的范畴,概括起来就俩字儿:

  在经历了这么多因为不理解中文含义和中国文化所闹出的笑话之后,外国人民终于认识到,不是有中文或是印上了龙凤,就是酷炫的中国风。

  但历史、人文、风俗甚至是语言体系上的迥异,注定了中国与欧美世界中横亘的文化冲突是不可能靠简单地套用刻板印象就可以将其融合的。

  文化融合靠的是理解和学习,诚然中国正在逐渐的走向世界,双方都在尝试着努力理解对方的文化。但很显然在两种文化交流的路上,我们还有很长的路要走。

  而我们作为走出国门先后接受了两种不同文化熏陶的群体,我们深刻的了解着两种文化之间的迥异和殊途同归,我们完全可以作为两种文化交流沟通间的桥梁。

  希望每一个在外的小伙伴都能做好文化交流的使者,最起码当歪果仁想装修时用点中文元素的时候,别再让他去用谷歌翻译了………..

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186