您的位置首页  农业用品  饲料

洛城农户老孙告诉记者:肥料名竟用拼音冒充英文

  寿光日报讯(记者 刘丽丽 通讯员 郑美兰)“我以为这肥料是进口产品,肥料名都是‘英文’,经质检人员提醒才知道,原来是汉语拼音!这不是误导老百姓吗?”10月12日,洛城街道的农户老孙告诉记者。记者了解到,9月份开始,我市质检所开展了为期一个月的农户肥料质量免费检测活动,至今查出的问题真不少。

  质检所工作人员介绍,老孙遇到的这个问题是比较常见的一种。据老孙介绍,几个月前,村里来了几个外地人推销肥料,推销人员称所售肥料是德国进口,效果不好不要钱。看到推销人员推销的好,且包装袋上标注了一些“英文”,他便购买了8袋。可肥料用到果树地后,并无明显效果。老孙开始有疑问,这些肥料到底是不是线月份,从报纸上看到质检所搞肥料免费检测,便拿着样品前去检测。检测结果让老孙傻了眼:养分含量根本不达标,更离谱的是,包装袋上的“英文”其实是汉语拼音!老孙这才知道上当了。

  采访中记者了解到,从9月1日至今免费检测活动结束,质检所共免费检测了50个批次的肥料,共发现了三方面的问题。其一是夸大总养分含量。按照国家规定,复混肥料的养分含量是指氮、磷、钾三元素的总含量,中量元素和微量元素都不加以标识。但有些厂家却故意将中量元素全部加入总养分中,这样使实际总养分含量只有25%的复混虚假标识到40%以上。其二是二元肥冒充三元肥销售,使作物因缺乏某些养分而造成减产。其三是像农户老孙遇到的情况一样,有些企业故意在外包装袋上用拼音打印商品名、企业名称,以此误导农户,使其认为是进口产品。

免责声明:本站所有信息均搜集自互联网,并不代表本站观点,本站不对其真实合法性负责。如有信息侵犯了您的权益,请告知,本站将立刻处理。联系QQ:1640731186